Translations 
    from the German
    by 
    Anthony Weir
| Bertolt 
          Brecht CONSIDERING HELL Considering Hell, In Hell, too, there 
            must be luxuriant gardens The houses in Hell, 
            too, aren't  
 | ||
| 
 MTC Cronin  In hell, Hitler is forced He paints walls and cadavers he eats the ashes of children hammered into his mouth he sits forgotten on the 
          chair 
 | Heiner 
          Müller BRECHT 
 The times have got brighter. The times have darkened. When brightness says I am darkness It speaks the truth. When darkness says I am brightness, it tells no lie. | 
    Bertolt Brecht
    SURABAYA-JOHNNY
a 
    much-translated song
    from Happy End (1929)
    scanned 
    to music by Kurt Weill
    
    I was young  
    God, only sixteen,
    You came up from Burma one night,
    You told me to go away with you 
    you'd look after things, see me right.
    I asked what you did to get money 
    God help me! you said to me
    that you'd something to do with the railway
    and nothing to do with the sea.
    You said so much, Johnny.
    Not a word was true, Johnny. You shot me a line.
    I hate you so much, Johnny,
    as you stand there smirking
     take that pipe out of your gob, you swine.
Surabaya-Johnny, 
    why are you such a brute ?
    Surabaya-Johnny, God! how much I love you!
    Surabaya-Johnny, why doI feel so blue ?
    You have no heart, Johnny, and I love you, I do.
At first every 
    day was like Sunday
     until I went off with you.
    But then, after only a fortnight
    there was nothing right I could so.
    Up and down through th Punjab,
    down the river and on to the sea...
    A face that looks about forty
    stares out of the mirror at me.
    It wasn't love you wanted, Johnny.
    You wanted cash, Johnny.
    But I only looked at your mouth's sweet line.
    You asked for everything, Johnny.
    I gave you more, Johnny 
    Take that pipe out of your gob, you swine!
Surabaya-Johnny, 
    why are you such a brute ?
    Surabaya-Johnny, God! how much I love you!
    Surabaya-Johnny, why do I feel so blue ?
    You have no heart, Johnny, and I love you, I do.
I never really 
    wondered
    why you had that name.
    But up and down the coastline
    you had a certain fame.
    In a sixpenny bed one morning
    I will hear the roar of the sea,
    and you'll leave without any warning
    and your ship will be in at the quay.
    You have no heart, Johnny.
    You're a bum, Johnny.
    You're leaving me, Johnny, tell me why.
    I love you in spite of all, Johnny
    like the very first day, Johnny
     take that pipe out of your gob, you swine!
Surabaya-Johnny, 
    why are you such a brute ?
    Surabaya-Johnny, God! how much I love you!
    Surabaya-Johnny, why doI feel so blue ?
    You have no heart, Johnny, and I love you, I do.
      
    
    Bertolt 
    Brecht
    ELEPHANT 
    SONG
from The Good Woman 
    of Sichuan (1942)
    scanned to music by Paul 
    Dessau
Seven elephants had 
    Mr Chin
    He also had an eighth one
    Seven were wild and the eighth was tame
    So the eighth was appointed foreman.
    Move faster! Move faster!
    This woodland's for the plough.
    It must be cleaared before night falls
    an it's almost night-time now.
Seven elephants clearred 
    the trees away
    andd Mr Chin rode on top of the eighth one.
    Number eight stood idly 'on guard' each day
    and noted what the others dragged behind them.
    Pull harder! Pull harder!
    This woodland's for the plough.
    It must be cleared before night falls
    and it's almost night-time now.
Seven elephants wanted 
    no more.
    They'd had enough of tree-clearing.
    Mr Chin was afraid that the seven would renegue
    so he gave a sack of rice to the eighth one.
    Good tactic!
    Good tactic!
    This woodland's for the plough.
    It must be cleared before night falls
    and it's almost night-time now. 
Seven elephants had 
    no tusks.
    The ivory was on the eighth one.
    Number 8 was the gaffer while they wore themselves out
    and the boss was pleased with his performance.
    Pull harder! Pull harder!
    This woodland's for the plough.
    It must be cleared before night falls
    and it's almost night-time now. 
Another version with different music on youTube
    
     
 
<a href="abuYizza.htm"> <a href="sapgir.htm"> <a href="leda.htm"> <a href="lament.htm"> <a href="cynara.htm"> <a href="santoka..htm"> <a href="month2.htm">
>> Six translations of a poem by Rilke >>
link link link linklink linklink link link link link link link link link